杨布打狗文言文翻译注释(杨布打狗文言文翻译)
来源:车百科     时间:2023-07-08 10:32:28

杨布打狗文言文翻译注释,杨布打狗文言文翻译这个很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、杨布打狗 杨朱之弟曰布,衣素衣而出。


(资料图片仅供参考)

2、天雨,解素衣,衣缁衣(zi 黑色的衣服)而反。

3、其狗不知,迎而吠之。

4、杨布怒,将扑之。

5、 杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也。

6、向者使汝狗白而往,黑而来,子岂能无怪矣?” 1.杨朱:战国初期哲学家。

7、 2.衣①:穿 3.素:白色的 4.雨:下雨 5.衣②:衣服 6.缁(zī):黑色的。

8、 7.知:了解 8.而:连词,表转折。

9、 9.反:同“返”,返回。

10、 10.扑:打、敲。

11、 11.犹是:像这样。

12、 12.向:以前、先前。

13、 13.向者:刚才。

14、 14.使:假使。

15、 15.岂:怎么 16.无:不要。

16、 17.怪:对……感到奇怪。

17、 18.曰:名叫。

18、 杨朱的弟弟叫杨布,他穿着件白色的衣服出门去了,遇到了大雨,便脱下白衣,换了黑色的衣服回家。

19、他家的狗不知道是杨布回来了,就迎上去向他大叫。

20、杨布十分生气,想要打它。

21、杨朱说:“你不要打狗,遇到这样的情况你也会是这样的。

22、先前假使你的狗出去是白的回来变成了黑的,怎么能感到不奇怪呢?” (1)衣素衣而出:他穿着件白色的衣服出门去。

23、衣:第一个衣是名词的意动用法,动词,穿衣;第二个衣是名词,衣服。

24、 (2)岂能无怪哉 怪:感到奇怪。

25、(形容词作动词) (3)天雨,解素衣:天下雨,他脱下白衣服。

26、 (4)迎而吠之:迎上去向他大叫。

27、 (5)子亦犹是也:遇到这样的情况你也是这样的。

28、 1.当朋友误解自己的时候,不要头脑发热,动怒发火;而应该设身处地站在别人的角度思考,要学会换位思考。

29、 2.以短浅的目光看到事物的表面而看不到事物的本质,是不对的. 3.事物是千变万化的,要想正确的认识事物,就不能用一成不变的眼光来看待事物,更不能被一时的表面现象所迷惑,要抓住事物的本质。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

关键词: